Egy megfakult képet nézek
magam mellett érezlek Mama.
A képről egy kicsi lány néz vissza
de szép is voltam valaha!
Maréknyi hajam szikrázó Nap
vakító, selymes tünemény.
Rémült arcocskám olyan bársonyos
Mama… ilyen voltam én?
Hatalmas masni göndör hajamban
érzem még rajta kezed illatát.
Szegények voltunk, jól tudom
mondd, miből vetted ezt a szép ruhát?
Majd’ ötvenéves a kép
nem fogott rajta az idő, Mama.
De te elmentél tőlem
több mint húsz éve nem jössz haza.
Szikrázó hajam őszbe vegyül
gyűlnek fölöttem kormos fellegek.
Mióta itt hagytál, semmim nincsen
csak a toldozott emlék, mit kergetek.
Nekem nincs kihez mennem
nem vár senki gyermekként haza.
Nem búcsúztál, úgy hagytál el.
Miért nem vigyázol rám, Mama?
2016. április 30., szombat
2016. április 29., péntek
Gulisio Tímea És mégis mindig csak a Papára orrolok
Az anyás versek szerintem cikik
Nem így az anyázósak
Anyám miután bevette az altatót
Nem tudja mit
De csinál és beszél
Kopaszon üvölt a konyha közepén
Strandra menne pedig a sebét nem érheti víz
Vajkaramellát töm magába fogmosás után
És másnap nem emlékszik
Lecseszi apámat
Már megint vagy még mindig
Kopaszon üvölt a konyha közepén
Fölzabáltad a karamellát
Meg miket találsz ki még hogy én strandra
Azt a rohadtparasztanyádatakiavilágrabaszott
Az anyák nem férnek az irodalomba
Az anyák túltesznek mindenen
Nem így az anyázósak
Anyám miután bevette az altatót
Nem tudja mit
De csinál és beszél
Kopaszon üvölt a konyha közepén
Strandra menne pedig a sebét nem érheti víz
Vajkaramellát töm magába fogmosás után
És másnap nem emlékszik
Lecseszi apámat
Már megint vagy még mindig
Kopaszon üvölt a konyha közepén
Fölzabáltad a karamellát
Meg miket találsz ki még hogy én strandra
Azt a rohadtparasztanyádatakiavilágrabaszott
Az anyák nem férnek az irodalomba
Az anyák túltesznek mindenen
2016. április 27., szerda
Fűri Rajmond A patak
A folyóvizek
hömpölyögnek, szélesen terülnek el, bő vizűek, sodrásuk van, és képesek „zúgva,
bőgve,” áttörni a gátakat. Lehetnek szelíd patakok, amelyek apró érként
indulnak, sőt, forrásból lesznek, amely kibuggyan egy hegy oldalán, a szirt
tövéhez közeli hajlatban, szinte szégyellősen követve a lejtőt, ahol lefelé
szaladhat. Olykor lovagolni kezdenek a kövekből rakott útjuk akadályain, amiket
maguk építettek maguknak, hogy kedvüket tölthessék egy kis játékossággal, nem
is szólva arról a mulatságukról, amikor kilesik maguknak a földfelszín töréseit,
direkt célozva meg azokat futásuk során, ahol a mélybe vethetik magukat, a
létező legnagyobb merészséget messze meghaladóan. A vízpára, amit zuhanásuk
kelt, és a dörgő hang, amely – ha vizük fonata dús – messzire hangzón hirdeti
kedvük és erejük tobzódását és mérhetetlenségét, kedvenc szivárványos függönyük
és zenéjük.
Az emberek olykor
utánozzák a futó vizek hangját, és eltelnek szeretettel folyójuk iránt, ahogy
hallják a csobogást, amelyet képzeletük kölcsönöz lakóhelyük – hazájuk – lassan
változó örök mozgójának. Vagy megéneklik a kanyargó óriást, amely velük tart az
idők kezdetétől az idők végezetéig.
Amikor eszükbe
jut, hogy ezek a földi erek milyen kort megélt tartozékai életüknek, akkor
tudós módon állapítják meg, hogy a civilizáció bölcsői a rendíthetetlenül
körforgást vállaló nagy folyóvizek.
Arról nem tudni,
hogy földünk erei szervezkednének a partjaik mentén élő és vizeiken utazó, vagy
az erejüket kizsákmányoló, magukat bölcsnek nevező élőlények ellen, vagy lenne
valamilyen próbálkozásuk arra, hogy érintetlen szabadságukat – mozgásuk
akadályoktól és gátaktól mentességét – vissza szeretnék szerezni, mégpedig
egyetlen döntő mozdulat eredményeként, esetleg egy időhatárt szabva meg,
amelyet feltételül állítanának az említett lények elé, mint ultimátumot,
megnevezve a következményeit a kérés teljesítése elmaradásának.
Ezek a bölcsek
ettől függetlenül és kellő magabiztossággal mindenféle módon igyekeznek a
gigászi méretű és az éppen csak folydogáló elegy valamennyi földi alakját
ismerni, és a benne rejlő összes lehetőséget a saját javukra kihasználni.
Ezen lények gátlástalansága
határtalan, és a mozgó vizek figyelme, szervezettsége és készenléte nem teszi
lehetővé, hogy jogaikat érvényesíthessék.
Folyásukat
erőművek szabdalják szét; útjukat csatornákká alakították, megtűzdelték őket
zsilipekkel, átemelő berendezésekkel, hogy rajtuk hajuk ringatózhassanak,
hosszú kilométereken át, és szinte ingyen nyújtózkodva a felszínük kényelmében,
ahol a siklás oly sima és nyugalmas, mint semmilyen más haladásnál a földön. A
városok úgy nőnek sorra partjaikon, mint a fákat megmászó gyökértelen növények,
amelyek a fák nedvét használják életük fenntartásához, legfeljebb egy-két szép
virágot nevelve cserébe, amivel viszonozhatják eltartóik számukra pótolhatatlan
szolgáltatásait.
Ha ezek a nagy
vizek örömüket lelik a köréjük telepedett életben, mert esténként csillognak a
kivilágított hajók, amiken vidáman zenélnek az emberek, és azt is szeretik,
ahogy a forrásvidék felé özönlő halak között a medvék gyűjtik maguknak a
táplálékukat, és büszkeség tölti el őket, amikor a felettük ívelő hidakon
megáll a forgalom, hogy a kocogóknak adjon helyet, és ők hallhatják, hogy
fölöttük akkor más hangokat közvetítenek a díszek, amiket nekik ajándékoztak a
bölcsek, akár örök időkre is, akkor arra gondolunk, hogy nem is baj, ha ezek a
vizek megismerhetőek, mert természetükhöz hozzátartozik az őszinteség és
önmaguk nyílt vállalása.
Legfeljebb nem
illik elfeledkeznünk a váratlan kifogásaikról, amelyeket, ahogy már
megszokhattuk, szeszélyesen, hévvel és kíméletlen erővel hoznak tudomásunkra,
tekintet nélkül fájdalmunkra és veszteségünkre, amit kirohanásukkal és
békíthetetlennek mutatkozó háborgásukkal adnak tudtunkra, ha tetszene ez nekünk
valamilyen okból, ahogy akkor is, ha tiltakoznánk a veszedelem ellen, amit így
keltenek.
Nyilván
összegyűlik bennük a titkolt elégedetlenség, amely így oldódhat csak fel, ilyen
szabályozhatatlanul és érvet, magyarázatot el nem fogadva.
Bölcsességünk
korlátaira figyelmeztetnek ilyenkor, amit nehéz elfogadnunk, különösen a hosszú
hallgatás és békésség után, amiben részeltettek minket.
A patak, amiről
szívesen írok a továbbiakban, szinte jellegtelennek mondható családja neves
tagjaihoz képest. Útja néhányszor tíz kilométer csupán, és medre is ennek
megfelelően szerény méretű, jóllehet egy szakaszán büszke kőágy között fut,
szépen ívelt hidakat is mutatva az éppen arra járóknak.
Hegyei, ahol
forrása fakad, nem túl magasak, ezért futása sem zajos loholás, és a nagy esők
után következő áradásait is ismerik már a helyiek, akik a partja mentén épült
egyetlen ékében, egy mezővárosban laknak, egy dombok közötti helységben.
Miután vidékét a
nagy telek régen elkerülik, ma már nincs olyan hideg idő, hogy felszínén a
helyi gyerekhad csúszkálhatna, a sekélyebb részein, ahol nem kellene tartania a
jég beszakadásától, hiszen a patak folyása megállíthatatlan, ami fölött a
fagyás súlyt elbíró réteget nem feszíthetne ki.
Történetét a
kolostor emléke teszi érdekessé, ami ma csak rom, meg a kovácsok műhelyei,
amelyekről a helyiek is alig tudnak már, olyan régen eltűntek, mintha a föld
nyelte volna el őket.
A lakók, akiket
szolgált, ahogy tudott, kicsit kelletlenül viseltetnek irányában, és ezt a
patak tudomásul is veszi. Igaz, mást nem is nagyon tehetne.
Még az is lehet,
hogy hiányát észre sem vennék, ha ez véletlenül bekövetkezhetne. Mondjuk egy kiszáradással.
Hol van már az az
idő, amikor – az említett kovácsműhelyek működésében való részvételen túl – a
patak volt a helység egyik legfontosabb kelléke, amely a helyiek életében annyi
mindent képes volt magára vállalni.
A szomjukat nem
oltotta, az igaz, de nyaranta benne mosták le magukról a napi munka piszkát, és
eszközeik, munkájuk kellékei tisztításában is részt vett, például amikor
vizében mosták a termények tárolására szolgáló zsákjaikat. És akkor az állataik
fürdetéséről még nem is esett szó! Meg a szekerek mosásáról!
Hát a kikövezett
part mentén hány helyen alakítottak ki olyan átjárót, amiben elfért egy lovas
szekér, amikor arra volt szükség, hogy lemossák a sarát és piszkát, vagy a
lovaik csutakolásához kellett megfelelő beállóval szolgálnia!
Micsoda élet volt
itt akkortájt! Mert a frissen kerékre rakott ráfot is úgy hűtötték le a
kovácsok, hogy a kereket bedöntötték a patak vizébe, ahol egy kis sziszegés és
pára után már lehetett is kiemelni, és beszerelni a szekérbe. A vödrök hűtővize
pótlásáról nem is beszélve!
És a gyerekek!
Hát nem volt olyan – még kikövezetlen - szakasz a patakban, ahol a környező
házak lakóinak gyerekei ne mászkáltak volna le s fel kosaraikkal és
lavórjaikkal, hogy a vizében cikázó halakra vadásszanak, kihalászva azokat a
tyúkok eledelének.
Szégyen, nem
szégyen, a patak egy időben a hely csatornájának a szerepét is betöltötte.
Az elhullott
kisebb állatok vagy a konyhán felhasznált jószág kidobandó részei a patakba
kerültek, számára megalázóan és szagot eresztve. Amit a folyó víz, meg az esők
felduzzadt árja tett elviselhetővé, majd tüntetett el, ki tudja meddig juttatva
el a veszélyes hulladékot.
A gyerekek soha
nem ittak a patak vizéből, és ezt a patak tudomásul is vette.
Ahol vize
lelassult és medre kiszélesedett, ott vadak jártak vizéhez, eltakarítva a
hordalék számukra ehető részét. Az egyéb szennyezéssel pedig a folyónak kellett
elbánnia, meg az áradásoknak, amelyek akár a tengerig jártak, a ki tudja, hogy
melyik tengerig.
Amikor vize
elszíneződött, akkor szagot is árasztott, és azt a patak nem igazán szerette.
Szégyenkezett is miatta, mert egy ideig mindenki kerülte a vele való
érintkezést.
Miután nem volt
kiépített csatorna a helységben, így az eső a porták ganaj dombjának levét
bemosta a patakba, fényes kávészínűvé változtatva az átlátszó, vagy az áradás
miatt sárga homokszínűvé változó vizét.
Amire viszont
büszkén emlékezett, együtt a helyiekkel, akik hasonlóan megőrizték
emlékezetükben a nagy napot, az a halak vendégjárása volt, a nagy, a patakban
addig soha nem látott méretű halak tömeges látogatása.
A tavaszi árvíz
hosszan elhúzódó nagy vize a patakot is felduzzasztotta, és a víz utánpótlása
egy idő után tisztára mosta a medret, amelyben a magas és áttetsző vízállás
tetszhetett a folyó halainak, amik eleséget keresve akadtak a helyre, ahol éhük
enyhítését remélhették, és nagy csapatokban úsztak fel, szemben a lassú
folyással, a patak forrása irányába.
Az okos és
élelmes helyieket aztán a póznákra szerelt hangszórókon próbálták józanságra
bírni a helység illetékesei, meg a halászat szakemberei, hogy vigyék vissza a
kiszedett halakat a patakba, vagy ki se vegyék őket, hanem inkább
gyönyörködjenek a látványban, ami errefelé addig ismeretlen jelenséget hozott
el nekik, a csodát megjelenítve.
A budai kutya
vásár egyedisége jutott eszébe többeknek az eset kapcsán, és joggal. Ahogy a
patak történeti emlékezete is meg kellett, hogy őrizze ezt a rendkívüli eseményt,
és – azt kell, hogy mondjuk, hogy – méltán.
Mostanában senki
semmit nem mos a patakban, aminek látható következménye a vizének tisztasága.
Gyerekek sem
járnak benne, még a nyári napok melegében sem, és olyat sem láthat az arra
járó, hogy vizét kövekkel duzzasztják fel a lurkók, így készítve maguknak
fürdésre alkalmas medencét, amit a felnőttek az esti szürkületben a maguk
mosdására vagy megmártózására használhatnának.
Az pedig kész
csoda, ha a hídról a patakba nézve a látogató észreveszi az apró és
nagyobbacska halakat, amint kőtől kőig cikáznak, menedéket keresve a felettük
szemlélődő és – szerintük – rájuk leső veszélyesek elől.
Vízben gázoló
madarat évek óta nem hord a hátán a patak. Nincsenek kacsák és libák, amik
csőrükkel táplálékot keresnének benne, vagy csak szomjukat oltanák vizébe
állva, esetleg a tisztálkodás szárnymozgását gyakorolva.
Talán eljön majd az idő, amikor kiérdemli a
patak, hogy neve is legyen. Hacsak meg nem szokta már az eddig használtat, ami
szerint a helységhez tartozik ő, nevével is, és ezt annyira megszerette az
együtt átélt sok-sok év alatt, hogy köszöni szépen, de ezzel elégedett, és örül
ugyan vize tisztaságának meg a benne újra kelt életnek, de szolgálatát sem a
csatornasággal, sem a kovácsműhelyeket kiszolgáló szereppel, de a tisztálkodás
különféle formáival sem szeretné – egyelőre legalábbis - kibővíteni.
2016. április 23., szombat
2016. április 21., csütörtök
Heinrich Heine Olyan, mint egy virág
(Du bist wie
eine Blume)
Olyan, mint egy virág,
Tiszta, kedves, fehér.
Nézem, s a bánat ujja
Lassan szívemhez ér.
Tiszta, kedves, fehér.
Nézem, s a bánat ujja
Lassan szívemhez ér.
Kérje az Istent, kérje,
Megadja ő, ha kér.
Maradjon mindig ilyen
Tiszta, kedves, fehér.
Megadja ő, ha kér.
Maradjon mindig ilyen
Tiszta, kedves, fehér.
Dr Kocsis András (1919 - 2013) fordítása
2016. április 19., kedd
Fűri Rajmond Miért, hogy kellenek
Miért, hogy kellenek a nyíló
virágok,
a tarka szirmok, a vonzó illatok?
Olykor csak papír, amit dísznek
kivágok,
s forognak a felfűzött apró
csillagok.
A napfény, a vad szél, a zápor a
fákon
vendégnek jön, és nem is
hívatlanul.
Tudják, hogy belőlük gyakran
csinálok
kedvet, akarva és akaratlanul.
Ahol összegyűjtve várnak a
percek,
tagjait kinyújtja egy éber
pillanat,
és társát keresi, akivel ismét
nyerhet
sokszor lejtett ifjú játékokat.
2016. április 18., hétfő
Fűri Mária Fa
Te vetted észre
a fát, ami előtt elhaladtunk.
A református nagytemplom oldalában
egy álló, óriási rózsaszín
csokor.
Képzeljünk mellé egy óriás
menyasszonyt és
egy óriás vőlegényt.
Jöhetnek a fotósok.
2016. április 16., szombat
2016. április 14., csütörtök
Fűri Mária Olvasónapló 3
Megölted-e már, akire vágytál?
Aki – szeretted volna -, hogy legyek?
Azt az ügyes, bátor jégkirálynőt,
Aki az ezüst trónról integet?
Sóvárogsz még vajon álmaidban?
Vonz még a szépség, melynek párja nincs?
A Magabiztos, lovaglóruhában?
Akinek mindent megtesznek, ha int?
Akit körülrajong férfi és nő,
Aki Középpont és mindig nevet,
Akivel nem bírsz, aki fölötted
Áll, és megveti a sóvár szivet?
Maradj, míg nála a jobbik feled.
Amíg meg nem ölted, maradj csak ott.
Várok. Igaz, már nem türelmesen.
Virágoznak a rododendronok.
Valaki rózsafát is ültetett.
Az azaleák szaga bódító.
Megkönnyebbülnék, ha elkövetnéd -
Lehetnél a vágyott szabadító.
* * *
Megölted Rebeccát, s vele együtt
Azt, aki talán lehettem volna.
Manderlayt valaki felégette,
Beszürkültünk a mindennapokba;
Mi a krikettmeccs végeredménye?
Naponta bontogatod a postád,
Olvasgatok; az álombeli ház
Romjait ellepi a folyondár.
2016. április 13., szerda
Fűri Mária A vőlegény figyelmeztetései
Csak nekem mutasd meg
gyöngyeidet
- A briliáns nyakéket – igazi
mestermunka:
minden apró kövét remekbe
csiszolták,
aztán finommívű fémfoglalatba
tették;
nagyanyád és anyád
dédanyádtól örökölték,
később a tied lett.
Kockáztatnád, hogy durva kezek
szépen ívelt nyakadról
letépjék?
Csak szerelmes óráinkra vedd
fel !
- A szivárványszínű
hegyikristályt,
melyet az elmúlt nyáron
egy hegyi túrán találtunk az
egyik üregben.
Vénusz haja, mondtad,
felfűzetted,
és talizmánként hordtad a
blúzod alatt.
Én csak nevettem, mert
Vénuszról nekem
mindig bővérű, erős nők
jutnak eszembe,
míg te sápadt vagy és
törékeny.
De hordjad csak, miért ne
viselnéd,
csak másnak ne mutasd.
Más megérthetné-e emlékeinket
?
- Vagy emlékezz a csillogó
hematitra,
fényes, fekete gyöngysorodra:
A Badacsony mellett vettük
egy vidám árustól,
aki a portékái eladását a
kövekhez fűződő
hiedelmekkel fűszerezte.
Mesélte, azt beszélik,
a gyöngysort ha langyos
vízben megmosod,
és kiteszed a napra,
kinn hagyod a tűző napon,
majd felkapcsolod a nyakadra,
és érzed a gyöngyből áradni a
nap melegét-
még frissebb, és még szebb
leszel.
Ne vedd fel azt sem, csak ha
ketten vagyunk,
mert közömbös tekintetek
között
elveszíti fényét és erejét.
Ezért csak nekem mutasd meg
gyöngyeidet,
csak nekem, mindig csak nekem
- és senki másnak.
2004
2016. április 9., szombat
Vásárhelyi Vera Skorpió hava 14/1.
Apa akkor halt meg, amikor elvették tőle Lőkösházát.
Hogy azután még 36 évet élt, az nem változtatott azon, hogy 1945-ben életének
vége lett.
Rajongott a földért, - viszonzásképpen a föld is
szerette őt. Nem volt nap, hogy akár kétszer is, - nyáron, napszítta
vászonruhában, ősszel öreg bőrkabátban, - ki ne kocsizott volna a földekre, nem
csak azért, hogy ellenőrizze a munkákat, hanem hogy elgyönyörködjék egy szép
vetésben, egy jól sikerült szántásban. Tavasztól késő őszig tartott ez a nap,
mint nap megismételt szerelmes gazdálkodás. Amit a zsíros, fekete csanádi föld
gondoskodásáért neki ajándékozott, azt ő örömmel visszaadta a földnek. Gépeket vásárolt,
újra festette az istállókat, új cselédházakat építtetett, - mint általában a jó
gazdának, kevés készpénze, de megalapozott vagyona volt. Minket, minden jó
dolgunk mellett, szerénységre és takarékosságra szoktatott. «A henyélő gazdának
álmos a bérese» mondás nem volt apámra alkalmazható. Ősszel, virradatkor,
miután béresek, kocsisok megetették a jószágot, és friss szalmával cserélték ki
az előző napi almot, - elkezdődött a mélyszántás.
Biztos kezű, mélytónusú festő ecsetjére kívánkozik a
kép: tizenkettes eke elé fogott, hófehér magyar ökrök, két-két párban, -
esőzések után három párban is, - zsírosan fénylő, fekete-barna, egymásra boruló
barázdák, férgeket kereső varjak; szájunk előtt fényesen füstölgő pára,
fölöttünk híg, őszi ég, körülöttünk a fölszántott földek komoly, mély csöndje. A
hat ökör megfeszülő inakkal lassan lépdel, a fölhasított föld fényesen kifordul
az eke éle alatt. Időnként megáll a menet, fújtató tüdővel pihennek az állatok,
nyúlós, fehér nyál csordul ki szájuk szélén. Elernyedt izmokkal pihennek az
emberek is. A déli harangszóra megérkeznek az asszonyok, a kendőbe kötött
ebéddel. Az állatok egykedvűen rágják az eléjük vetett csalamádét. A déli
pihenő után ember-állat újra munkába áll napnyugtáig.
Nyár elején a dohánykacsoláshoz kocsiztam ki apával.
Fanyar dohányillatú volt a levegő, a húsos, zöld levelek között a
napszámoslányok színes fejkendője virított. A kacsolás a könnyebb gazdasági
munkákhoz tartozott, így lányok végezték azt. A derékig érő növények sorfala
között haladva a lányok gyors, ügyes mozdulattal letörték a dohány virágba
szökkenő hajtását, hogy a növény ne fölfelé nyurguljon, hanem erejét a
levelekbe adja. Kacsolás után már csak egy komoly veszély fenyegette a
dohánytermést: a jégeső. Volt olyan év, hogy diónagyságú jégdarabok cafattá
tépték a hibátlan, vastag leveleket. Apa mellett, a homokfutó magas üléséről,
jól láttam a sorok között fekvő, letört, sárgásfehér dohányvirágokat, láttam a
lassan lépdelő leányok napsütötte fehér ingét, miközben a langyos délelőttben hosszan
szállt ajkukról a dal.
Péter-Pál napján megkezdődött az aratás. Aratóink az
északi megyék falvaiból jöttek le az Alföldre, s addig maradtak, amíg ki nem
csépelték a learatott termést. Úgy a kaszálás, mint a kévekötés nehéz, derekat
roppantó munka volt. Hajnalban kezdődött el, és a déli ebédszünet után
napnyugtáig tartott. Apa aratás alatt reggeltől estig kint maradt a földeken,
éppen csak ebédelni jött haza. Az arató banda vezérével megbeszélte hol, melyik
táblánál kezdik el a munkát; vele volt a gazda, Barna Gyuri, Horváth, az intéző.
Apa botjára támaszkodva nézte a kaszák ritmusos suhintását, a
lehajló-fölegyenesedő lányok könnyű mozdulatát, hallgatta az érett gabona
szárának reccsenését, ahogy átvágta a kasza éle. Se beszédre, se nótára nem futotta
az emberek erejéből, - de időnként megpendült a kaszafenő kés tompa hangja,
vagy a kicsorbult pengét kiegyenesítő kalapács kopogása. De ebédszünet alatt
megeredt a szó, tréfák csattantak, kézről-kézre járt a csöcsös korsó, volt
frissen sült kenyér, téliszalonna, paprikás csirke, oldalas, túró. Apa arca
sötétbarnára sült, csak a homloka fölött fehéredett a bőr, ott, ahol eltakarta
a kalap. A behajtott zsaluk hűvösen őrizték a házat. Hideg meggylevest kaptunk
ebédre, citromos csirkét, ördögpirulát. Ebéd előtt vödörbe állították a
vizeskancsót és kötélen leengedték a kútba. Fanyarul hűvös volt a könnyű fehérbor
is. Ebéd után anya ránk parancsolt, hogy pihenjünk. Én olvastam, Miklós
kiszökött az aratókhoz. Délután az eget lestük, jön-e vihar, - fojtogatott a
meleg, a petúniák illata elviselhetetlenül édes volt. Este kiültünk a ház elé a
fekvőszékbe, és néztük a csillagok hullását, hallgattuk a tücsköket. Az intézeti
élet, kisebb-nagyobb bosszúságaival, a semmibe merült, - vakáció volt, otthon
voltam, tudtam, nem érhet baj. Életünk anya körül forgott, ő volt a lelke
mindennek. Apától megkaptuk mindazt, amire szükségünk volt, de különösebben nem
foglalkozott velünk. Szűkbeszédű, jóhumorú, csöndes ember volt, aki egyszer egy
évben elvesztette a türelmét. Olyankor Miklóst mogyoróvesszővel alaposan elnáspágolta.
Pusztán hosszabbak az esték, mint városban, vagy akár falun; emlékszem, anya
foltozott, vagy Pista inasnak kötött kesztyűt. Apa olvasott, a félig nyílt
ajtórésen beszivárgott a lámpa fénye; szinte érinteni tudtam a csöndet.
Anyától korán elszakított az élet. Amikor azon a
tavaszi éjjelen hirtelen elbúcsúztam tőle, mert várt már minket az
embercsempész, nem sejtettem, hogy többé nem látom. Apa, anya halála után,
kijött hozzánk, és 25 évig élt velünk. Ma már ő sem él. Most, hogy nincs, tudom
milyen erős lélek volt. Soha nem beszélt a rettenetes
évekről, amit ma odahaza a személyi
kultusz éveinek neveznek. Nem beszélt a kitelepítés megpróbáltatásairól és
megaláztatásairól sem. Panasz soha nem jött ki a száján, - de ha Lőkösházáról
beszéltem neki, könnybe lábadt a szeme. Gyökértelen fa volt, mert gyökerei
Lőkösháza földjében maradtak, s itt kint, többé nem nőttek újra. Az évek
múlásával egyre jobban belemenekült a múltba; ült, kiégett, öreg
elefánt-tekintettel, és szótlanul emlékezett…
***
« …
Hiába minden, ó hiába!
Meghalt
apa. S meghaltak sorra mind.
De
mindazok, akik csak vélem éltek,
élnek
ma is nehéz szivemben és
elég
egy könnyű rebbenés,
kezemre
hogyha röpke lepke száll,
vagy
ág érinti vállamat,
ők
adnak jelt, akiknek teste már
meghitt
mosolygás, illat vagy virág
s
csak csontjaik szorongnak lenn a föld alatt. »
Radnóti
Miklós: Ikrek hava. Versrészlet.
2016. április 6., szerda
2016. április 4., hétfő
Kocsis Janka Ilona (14 éves) Az én állattörténetem
Álmomban mindig repülök. Repülök,
mint az Úr vad, szabad gyermekei, akik egyszerre hódították meg a vizet, a
földet, a levegőt, és akik állandó veszélyben, rettegve tehetik magukévá ezt az
életformát. Repülök, mint egy madár. Bár alvó állapotomban élvezem, hogy a szél
a társam, a Nap az iránytűm, mégis gyakran elgondolkodom, ha hirtelen a
szárnyaim elröpítenének, mennyi, de mennyi viszontagságnak lennék kitéve.
Nap mint nap felnézek biztonságos
üvegburám alól, arra a megejtően szép, mélykék
égre, s ámulva bámulom e határtalanul suhanó lényeket. Majd fejcsóválva
eltotyogok a lazacos vödörhöz, lenyelni egy-két búfelejtő, finom falatkát. A
véremben van a szabadság: néha elönt egy mélyről jövő megmagyarázhatatlan
érzés. Először csak egészen picike, halkan pöfékel, majd szikrázik, hamut köp,
mígnem kitör belőlem, és torpedóként ütközök neki az üvegfalnak.
A legutóbbi ilyen alkalommal
befektettek a kórházba, hogy elküldjenek a gyógyulás különböző útjaira, és megleljék
az okát annak, hogy miért támadom le mindig azt a roppant idegtépő szélvédőt,
mely elválaszt engem a külvilágtól.
E fogságbetegségem hónapról-hónapra
egyre erősödött. Étvágytalansággal kezdődött, de a végére már a frakkomat is a
szögre akasztottam, nem törődtem vele, s csupa piszok volt. Egész álló nap csak
ültem… Hosszasan néztem a számomra elérhetetlen magasságban lopódzó árnyakat; a
boldogtalanságom kiteljesedett. Szervezetem egyre roncsolódott. Az
osztályvezető főorvosnő haját tépve rohangált körülöttem. Az igazgató lemondott
posztjáról. A szorgos takarítónők ínycsiklandozó haltortát készítettek
számomra. Ekkora kavarodás közepette gyulladt fel agyamban a sarki fény.
Lenyeltem egy szeletet a lazackészítményemből, s a zűrzavart kihasználva, megterveztem
a szökésemet…
Másnap a főorvosnő örömtáncot
lejtett végtelen jókedvében, ugyanis bekebeleztem a lazacot, a süteményeket,
sőt még a frakkomat is beküldtem a tisztítóba. A mámoros állapotú hölgy
hangulata az egekig szökellt, nem bírt magával. Arcomra csókot lehelt, (kellemes
mentolillatot árasztott), karjaiba zárt, majd e táncos-dalos kispacsirtám
kipörgött a szobából, nyitva hagyva az ajtót!
Egész életemben erre a pillanatra
vártam. Lassan odatipegtem a tömör valóság elé, s lám, nem csaltak az
érzékszerveim: tényleg a szabadság csacsogott felém. (Andalító hangja úgy
szólt, mint a madarak éneke.) Haboztam néhány másodpercet, nehezen jutott el
tudatomig e sorsfordító ajándék jelentősége, de végül nagy lendületet vettem,
és hason csúszva elindultam a fényesre suvikszolt padlón. Egyik kincsem a
szabad élet, másik a főorvosnő volt, aki felnyitotta előttem a jövő ajtaját
határtalan boldogságában. Ahogy közeledtem a kijárathoz, egyre melegebb lett. A
kórtermemben örök tél uralkodott, de itt - megérzéseim szerint -, 25 °C-nál
tarthatott a hőmérő higanyszála. Azon gondolkodtam, hogy öltönyömet mégsem volt
szerencsés ötlet magammal hozni. Egy pillanatra elszomorodtam; mi lesz, ha
elolvadok, mint egy hóember? Mi lesz, ha nem marad más utánam, csak egy nagy
tócsa, és porhüvelyem sem díszeleghet majd a múzeumban? Ám minden gondom
kámforként elillant, amikor megláttam a tiszta égboltot, a lazacfelhőket és a
Napot. Üvegbura alól is varázslatosnak tűnt, de így, hogy éreztem a közelségét,
újra friss tojásnak képzelhettem magam, akit egy bátor anya védett meg a
természet szeszélyeitől.
Előttem emberek százai nyüzsögtek,
mindenki rohant, és szét sem néztek, milyen gyönyörűséges helyen laknak. Fel
sem fogták lakóhelyük értékét, s azt a sok csodát, melynek naponként szemtanúi lehettek. Égig érő
iglukkal, folyamatosan világító sarki fényekkel, sőt, önjáró szánokkal is
találkozhat a kószáló turista. Elindultam bebarangolni egy kunyhóóriást, de
sajnos a csúcsforgalom miatt mozdulni sem lehetett a járművektől, így végül
maradtam a kórház oldalán. Leültem a bejáratnál, és bámultam a különböző színű
és fajtájú kétlábúakat. Válogathattam a kínálatból, kivel is kívánom
eltapostatni magam.
Hirtelen nagyot dobbant a szívem:
négy mancs állt előttem; az élőlényeknek egy kirívóan ritka és elragadó
példánya. Magában kódorgott, és mindent megvizsgált, amit látott. Meg kellett
tudnom, ki ő, honnan jött, s, hogy Ő is ugyanúgy érez-e irántam, mint ahogyan
én szeretem hatalmas fogait, mosolygó szemét, selymes bundáját, folyamatosan
mozgó farkincáját.
A szánok zaja és az emberek
morajlása ugyan elnyomta a hangomat, de muszáj volt megpróbálnom a lehetetlent:
vettem egy mély lélegzetet, kitágítottam légzsákos tüdőmet, és… elöntött a
pánik. Nem állíthatok kócos hajjal kiválasztottam elé – „Leszel a feleségem?” –
Valami sokkal ütősebb belépés kellene. Lesimítottam a frufrumat, kihúztam
magam, s előkelő léptekkel járultam hozzá:
Látom a szemeid,
Remegnek szárnyaim,
A csőröm rebegi:
Teljesítsd vágyaim!
Jer mostan váramba,
Egy szerény hajlékba,
Üljük meg nászunkat,
Oltárhoz álljunk ma!
Láthatólag
tetszett neki ez a kis versike, ugyanis megnyalta a száját, majd kitátotta, és
várta szerelmem zálogát, mint ahogy ez családunkban szokás. Egyre hevesebben
tátogott, s mivel nem akartam megvárakoztatni, így jobb híján felkaptam a
földről egy ízletesnek tűnő kukacot, hogy lenyomhassam a torkán. A legjobb
tánctudásomat vettem elő, hogy elvarázsolhassam, miközben a szájába készültem
rejteni a nászfalatkát.
Néhány pillanattal később fejvesztve
menekültem az életemért, be a kórház biztonságos falai közé, tudniillik
megszólalt bennem a vészjelző: ez az ara belőlem akart nászfalatkákat. Gyönyörű
fogai gyilkos ollókká váltak. Szeme nem volt pajkos többé, sokkal inkább
hasonlított egy éhes vadorzóra, mintsem a hitvesemre. Miközben berontottam a
kórház nyitott ajtaján, hátra-hátra pislantottam; a fenevad jött utánam! Már
majdnem elfogyasztotta újabb farktollamat, amikor végre hasra tudtam fordulni a
fényes folyosón, hogy ezzel megmenthessem irhámat. Úgy suhantam végig a padlón,
mint a szél, de a mátkám sem vette tréfára a dolgot, négy lába rakétává
alakult: hiába törtem magam, elkapott a szörnyeteg. Állkapcsát vadul
csattogtatva kiabált velem, mire én felháborodva asszonyi viselkedésén, teljes
erőmből belécsíptem. Ám Ő továbbra is mesébe illő nyugalommal nyaldosta a
lábam, hasztalan rikoltoztam: - Vigyázat, csiklandós vagyok! – Békésen
csámcsogott karmaimon, pedig én minden erőmet beleadva gyötörtem a
menyasszonyt.
A velőtrázó rikoltozásomra a
főorvosnő kilépett rejtekhelyéről, miközben erőteljes színváltozáson ment
keresztül. Először elsápadt, mint a hó, majd vörös lett, mint a vér, s fekete,
mint az ében, miután felkapott egy széndarabot és a támadómra hajította.
Jegesmedve módjára küzdött: szemei kétségbeesetten cikáztak a virágszálam és
személyem között; tehetetlen dühében felvett egy ócska tisztogató szerszámot,
majd elkeseredett anyaként csépelte mátkámat a partvissal. A bájos hölgyemény
felugrott, megállt, tépelődött egy darabig: szaggassa-e szét nászlakomájának
megzavaróját, végül keserves vinnyogás közepette elinalt.
Felszabadultan tipegtem megmentőm felé.
Ő magához ölelte elcsavargott védencét, és ez a védenc megtalálta végre az igaz
boldogságot: a főorvosnő oldalán. Ezentúl soha ki nem tettem úszóhártyás lábamat
a kórház kapui mögül, a hitvesi kötelezettség, s a ragaszkodás tartott bent.
Állandó lakója lettem ennek az egészségügyi intézménynek, mert rájöttem, hogy a
szabadság nem állatkerti pingvinnek való.
Készült a Madárkórház Alapítvány 2015. évi pályázatára
2016. április 2., szombat
Kocsis Balázs Sándor (11 éves) Gerle rege
Segítség!
Segítség! Könyörgöm, mentsenek meg! Én ezt az egészet már nem bírom!... Minden azokban
az időkben kezdődött, amikor a szomszéd kutya, … Inkább akkor, amikor… Na, jó,
vegyünk mindent szépen, sorjában. Nos, hogyan is fogjak hozzá? A kínjaim
listája hosszú, szinte végtelen.
Először királyi volt a sorom, amikor életem egy
csapásra megváltozott. A minket eltartó emberegyed neveket adott nekünk, még
gügyögött is hozzánk, mintha eszét vesztette volna. Ám, ez még semmi. Bizony
ám! SEMMI! Legközelebb minden gondját-baját megosztotta velünk, és még a
tanácsunkat is kikérte. Utána bezzeg csodálkozott, hogy nem ért semmit a
burukkolásunkból, sőt felháborodását a „Képzeld Marikám” nevezetű szárnymentes
egyeddel is megosztotta.
Néhány
szörnyűséges év múlva gazdám még rosszabbá tette helyzetünket. Benevezett
minket egy sportversenyre, ahol minden versenyző kinevetett, mivel edzőm még
itt sem hagyta el irritáló szokását, sőt, még csókolgatni is kezdett minket. Ráadásul,
alig volt alkalmunk gyakorolni, így a többi versenyző porig alázott bennünket.
Persze, utána
jöttek a bánatos napok. Gazdám egyre csak azt hajtogatta: „Bíztam bennetek!”-
miközben étcsokoládét majszolgatott. Hm, mit tehet ilyenkor egy galamb? Nem a
mi hibánk, nem edzett minket rendesen. Mentségére legyen mondva, ő még kezdő
volt ebben a „szakmában”. Pedig, igenis elsők lehettünk volna, ha alaposabban felkészít
bennünket.
A következő versenynél legalább
megtudakolta, hogyan kell helyrepofozni minket. Csodák csodájára mi történt?
Megnyertük az Európa Bajnokságot. No, ne szaladjunk annyira előre az időben,
elmondok mindent lépésről lépésre.
Gazdám minden reggel szélesre tárta az
ajtókat, hogy mi kirepülhessünk és gyakorolhassunk. Tátotta is a száját a
szomszéd gyerek. Odaszaladt egy hosszú, fekete hajú személyhez: - Anya, nézd,
madarak! Ó, milyen szépek! – Én erre, büszkeségtől dagadó beggyel,… teljes
káoszt okoztam, mivel nekicsapódtam az előttem lévő Ego Istvánba, aki meglökte
Para Zitát, ő nekirepült Kala Pálba, és így tovább… Megint a kisfióka hangját
hallottam: - Anya, most mit csinálnak a madarak? – De választ nem kapott, mert
az Anyának nevezett személy a furcsa növényeivel volt elfoglalva. Nagy nehezen
sikerült feltápászkodnunk a szilvafa ágairól (ami - „hála az égnek”, - felfogta az esésüket), azután
visszamentünk a dúcainkba. Következő nap feltérképeztük a verseny helyszínét,
de amikor gazdánk meglátta, hogy mennyire össze-vissza közlekedtünk a terepen,
csalódottságában, kis híján lemondta a versenyünket. Szerencsénkre vagy sem,
úgy gondolta, ha még több tápot ad nekünk, gyorsabbak, pontosabbak lehetünk.
Voltak társaim, akik gazdám tudatlanságával visszaélve begyfájásig ették
magukat. Én viszont csak annyit ettem, amennyit kellett.
Elérkezett a verseny napja.
Felsorakoztunk a rajtvonalhoz. Egy jelre hirtelen felcsapódott a versenyláda
ajtaja, és ellenfeleinkkel egyetemben kiröppentünk a friss levegőre. Én csak az
útra figyeltem, és arra, hogy energiatartalékaimból az utolsó kilométerekre is jusson.
Arról viszont álmodni sem mertem volna, hogy csaló galambok is részt vesznek a
versenyen. Egyiknek a lábára óriás műkarmokat szereltek. A másiknak a csőre
volt kihegyezve. Harmadiknak farktollai óriási tüskés szíjakban végződtek.
Ezzel nem is lett volna baj, hogyha a későbbiekben nem támadnak meg. Amint a
hegyes csőrű elé keveredtem, kitépte egy farktollamat, és csipkedni kezdte a
szárnyaimat. Mindez smafu volt a következő pillanatokhoz képest. Bántalmazásaim
közepett az éles karmú is odakeveredett mellénk, belém mélyesztette veszélyes
fegyverét. A szöges farkú, ezalatt arcomat csapkodta szíjaival. Egyre csak
küzdöttem a légben maradásomért, amikor fenomenális ötletem támadt. A terv
olyan ravasz volt, hogy magam is meglepődtem: mire nem képes egy galambagy.
Hirtelen lehajtottam a fejem, így a szöges szíj mélyen a szárnyamat
csipkelődőbe fúródott, mire veszélyes „orrú barátom” annyira feldühödött, hogy
velem nem törődve, a társának rontott. A harcos karmú gerle megpróbálta
szétválasztani őket két lábával, de elfeledkezett arról, hogy ujjaival még
mindig tud fájdalmat okozni. A két galamb felháborodását azzal mutatta ki, hogy
nekitámadt a békítő harmadiknak. Csípték-marták egymást, amíg én nesztelenül
elszálltam mellettük.
Már nem sok választott el a
célvonaltól. Inaimat megfeszítve ösztönöztem magam a gyorsabb szárnyalásra.
Csapattársaim messze elmaradtak tőlem. A szél az arcomba vágott, több sebből
véreztem. Egyszer csak hatalmas ujjongás csapta meg a fülemet. Végül
észrevettem, hogy egy ideje már elhagytam a célvonalat. Gyorsan odaröppentem
gazdám vállára, hogy megpihenhessek.
Hazaérkeztünk. Sajgó tagokkal
berepültem a dúcba. A tojók epedezve vettek körül. Csak két gond volt: fáradt
voltam, és égett testem minden porcikája.
***
Teltek, múltak
az évek, amikor egy négy lábon járó szőrpamacs került a szomszédba. Feleségem
összebarátkozott ezzel a lénnyel. Először megtudta a fura szerzetről, hogy
kutyának hívják. Később ennek az állatnak a pontos besorolását is megérdeklődte:
nem akármilyen eb ám: igazi, fajtatiszta németjuhász. Már kezdtem
féltékenykedni, amikor eszembe jutott, hogy ez a lihegő puha „vattacukor”, hogyan
is tudna versenyezni egy ilyen jóképű, díjnyertes galambbal.
A feleségem
minden nap lement az emlőshöz, és csempészett neki néhány finom falatkát. Egyik
nap azonban, olyan ügyetlenül szállt le mátkám, hogy fennakadt a kerítésen,
ezzel szerezve magának néhány sebet. Szerencsére sikerült kigabalyodnia. Amikor
földet ért, az addig szelídnek tűnő „vattapamacs” vérszomjas terroristává vált,
és széttépte a gyönge virágszálamat. Jaj, az én egyetlen drágakövem! És nem
tehettem semmit! Végig kellett néznem, ahogy eltűnik a szörny gyomrában. Jaj,
szegénykém! A páratlan gerlicém! Odaveszett!… Bizony, odaveszett! E vak
barátság lett a veszte.
Azóta özvegy
vagyok. Gyászolom szegény gyöngyszemem. Tisztasági fogadalmat teszek, be fogok
állni szerzetes gerlének, végigtűröm, ahogy a búbomon körbe, kitépkedik a
tollaim. Vagy beállok a Tiszta Tojók Társaságába és úgy élem végig az életem.
Jaj, elnézést, butaságot fecsegek: oda csak nőstények kerülhetnek be…
Egy szó, mint száz, a feleségem
halála volt az utolsó csepp a pohárban.
Könyörgöm,
mentsenek meg! Vagy azt akarják, hogy egy ilyen charme-os (e.:sármos), okos, nyerő szériájú szárnyas
a bánat miatt elepedjen, s eszét, majd életét veszítse?
Tisztelettel: Özv. Giling Galamb
Kelt:
Simagöröngyös, 2015. október 24.
Hadigalamb u. 32/A/6. dúc
Készült a Madárkórház Alapítvány 2015. évi pályázatára
Készült a Madárkórház Alapítvány 2015. évi pályázatára
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)