Virágok! -- Nos -- ha lesz, aki
Tudja, mi az extázis --
Félig mámor -- félig baljós --
S ami embert megaláz:
Szökőkút, felfelé eső?
Ha lel, akárki legyen --
Leszedem neki az összes
Margarétát a hegyen.
Arcukon fennkölt érzelem
Emberi lénynek sok ez --
St. domingói pillangó
A bíbor sávon repes --
Mert a lepke-esztétika
Esetleg -- tökéletes?
Fordította: Fűri Mária
Flowers — Well — if anybody
Can the ecstasy define —
Half a transport — half a trouble —
With which flowers humble men:
Anybody find the fountain
From which floods so contra flow —
I will give him all the Daisies
Which upon the hillside blow.
Too much pathos in their faces
For a simple breast like mine —
Butterflies from St. Domingo
Cruising round the purple line —
Have a system of aesthetics —
Far superior to mine.
https://en.wikisource.org/wiki/ Flowers_%E2%80%94_Well_%E2%80%94_if_anybody
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése