2018. október 28., vasárnap

Emily Dickinson A hírnév csali csak

A hírnév csali csak
Mozgó tányérokon
EGYSZER vendég csak asztala
Másodszor eloson

Morzsáit a varjú
Fel nem csipegeti
Búzára szórja s az ember
Meghal mert megeszi


Fordította: Fűri Mária


Fame is a fickle food

Fame is a fickle food
Upon a shifting plate
Whose table once a
Guest but not
The second time is set.

Whose crumbs the crows inspect
And with ironic caw
Flap past it to the
Farmer's Corn —
Men eat of it and die.

Fame is a fickle food by Emily Dickinson - Famous poems, famous poets. - All Poetry
https://allpoetry.com/Fame-is-a-fickle-food

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése