2019. február 3., vasárnap

Emily Dickinson Hosszú elválás volt

Hosszú elválás volt, de az idő
Az interjúra eljött
Isten ítélőszéke előtt
Az utolsó és második idő

Találkoztak a hústalan szeretők
Pillantásukban a menny
A mennyek mennye, kiváltság
Egymásnak szemeiben

Nem volt megelőző életidő
Felöltöztettek, mint
Új meg nem születettek, de akik
Örök életre születtek most

Volt ilyen mennyegző valaha?
Az éden, a házigazda
És szeráfok és kerubok
A legbensőségesebb vendégsereg


Fordította: Fűri Mária


'T was a long parting, but the time
For interview had come;
Before the judgment-seat of God,
The last and second time

These fleshless lovers met,
A heaven in a gaze,
A heaven of heavens, the privilege
Of one another's eyes.

No lifetime set on them,
Apparelled as the new
Unborn, except they had beheld,
Born everlasting now.

Was bridal e'er like this?
A paradise, the host,
And cherubim and seraphim
The most familiar guest.



Resurrection by Emily Dickinson - Famous poems, famous poets. - All Poetry
https://allpoetry.com/Resurrection

1 megjegyzés: